![]() |
แบบฟอร์มประวัติและผลงานของอาจารย์ (Curriculum Vitae) |
ชื่อ-สกุล ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร. ศุภานัน พรหมมาก
มหาวิทยาลัยทักษิณ คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ โทรศัพท์ 074317600 ต่อ .........
140 ถ.กาญจนวนิช ม.4 ต.เขารูปช้าง อ.เมือง จ.สงขลา 90000 โทรสาร. 074-317606
เบอร์มือถือ e-mail :
1.การศึกษา (เรียงลำดับจากปีล่าสุด)
วุฒิการศึกษา | ชื่อสถาบัน | ปี |
PhD in Education (TESOL) | University of Stirling, UK | 2562 |
M.A. (Teaching English as a Foreign Language) | Thammasat University | 2548 |
ศศ.บ. (ภาษาอังกฤษ) | มหาวิทยาลัยทักษิณ | 2546 |
2. ประสบการณ์ทำงาน (เรียงจากปีล่าสุด)
3. ความเชี่ยวชาญ
หัวข้อที่สนใจ | |
Critical Thinking, Translation, Buddhist Doctrines in Mainstream Education, ELT |
4.ประสบการณ์สอน
รายละเอียด | ปี | |
การสอนระดับปริญญาโท | ||
รายวิชาการอ่านภาษาอังกฤษ | - | |
การสอนระดับปริญญาตรี | ||
รายวิชาหลักการแปล การแปลต้นฉบับในสื่อ การแปลเชิงธุรกิจ การอ่านออกเสียงภาษาอังกฤษ เรื่องสั้นและนวนิยายอังกฤษและอเมริกัน | - |
5.ผลงานทางวิชาการ /ผลงานสร้างสรรค์
ชื่อผลงาน | ปี | |
งานวิจัย | ||
- Prommak, S. (2023). The Analysis of English Language Features in Brochures Promoting Thai Tourism and Thai-English Translation Strategies. Faculty of Humanities and Social Sciences, Thaksin University. | ||
- ศุภานัน พรหมมาก. (2564). ลักษณะรายงานประจำปีด้านธุรกิจ ฉบับแปลภาษาอังกฤษ และกลวิธีการแปลจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ. สถาบันวิจัยและพัฒนา มหาวิทยาลัยทักษิณ. | ||
- Prommak, S. (2011). The English Pronunciation Awareness of FirstYear English Major Students at Thaksin University. Faculty of Humanities and Social Sciences, Thaksin University, Songkhla. | ||
บทความวิจัย | ||
Prommak. S. (2024). English Language Features in Brochures Promoting Thai Tourism and Thai-English Translation Strategies. Thoughts, 1(2024). 99-123. https://so06.tci-thaijo.org/index.php/thoughts/article/view/272695 | ||
- ศุภานัน พรหมมาก. (2567). ลักษณะรายงานประจำปีด้านธุรกิจ ฉบับแปลภาษาอังกฤษ และกลวิธีการแปลจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ, วารสารศรีนครินทรวิโรฒวิจัยและพัฒนา (สาขามนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์). 16(31). 1-13. https://so04.tci-thaijo.org/index.php/swurd/article/view/272058/183579 | ||
- Prommak, S. (2012). Thai University Students’ Perspectives on English Pronunciation Awareness: Is It Ignored or Awakened? วารสารมนุษยศาสตร์สังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยทักษิณ. 7(1, เมษายน-กันยายน 2555) : 1-26. https://so02.tci-thaijo.org/index.php/HUSOTSU/article/view/43428/35880 | ||
บทความวิชาการ | ||
- Prommak, S. (2022). Business Translation Ethics from the Angle of Skopos Theory. Thoughts, 2(2022). pp. 39-53. https://so06.tci-thaijo.org/index.php/thoughts/article/view/260292/175334 | ||
- Prommak, S. (2021). “Feasibility of Using Community-Based Learning in Thai EFL Instruction”. Pasaa Paritat Journal, 36, 21-45. https://www.culi.chula.ac.th/publicationsonline/files/article2/g5sLJZvT3MMon101817.pdf | ||
- Prommak, S. (2016). Thai EFL Teachers' Cognitions of Critical Thinking. Thailand TESOL Journal, 1(29), pp. 49-72. | ||
- Prommak, S. (2010). Schema Theory : A Significant Role in ESL/EFL Reading Instruction. วารสารปาริชาต, 23(1), pp. 83-92. https://so05.tci-thaijo.org/index.php/parichartjournal/article/view/70084/56935 | ||
หนังสือ | ||
- ศุภานัน พรหมมาก. (2565). การแปลเชิงธุรกิจจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย (Business Translation from English into Thai). กรุงเทพฯ: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์. | ||
อื่น ๆ | ||
- ศุภานัน พรหมมาก. (2558). บทวิจารณ์เรื่องสั้น “Of Mice and Men” ซึ่งเขียนโดย John Steinbeck. วารสารปาริชาต, 27(2), pp. 222-228. https://so05.tci-thaijo.org/index.php/parichartjournal/article/view/43067/35629 | ||
- ศุภานัน พรหมมาก. (2556). แม้จะมีปัญหาให้ทุกข์เท่าไร คุณผ่านได้ทุกข์สถานการณ์. กรุงเทพ: บจก.ธิงค์ บียอนด์ บุ๊คส์ | ||
การนำเสนอผลงาน | ||
- Prommak, S. (2020). “Criticality and Morality as Valuable Assets for Thai Students in the 21st Century,” in Proceedings of the 11th Hatyai National and International Conference. 11, 2042-2049. July 17, 2020. Hatyai University, Thailand. http://www.hu.ac.th/conference/proceedings2020/doc/G13/G13-5-[I007Ed-OP]%20(P-2042-2049).pdf |